ÉRIC   LYSØE

Vous trouverez ici les références bibliographiques d’une sélection d’articles scientifiques que j’ai fait paraître jusqu’en 2018. Afin d’être utile à l’amateur, j’ai présenté dans un premier temps les publications de portée générale sur le fantastique, puis les études monographiques (regroupés par auteurs traités, classés par ordre alphabétique), et enfin, les autres articles, en dégageant ceux qui traitent de la Belgique ou de questions liées à la musique.

Je compte progressivement mettre ces articles en téléchargement sous forme du texte accepté avant mise en page par l’éditeur.

Généralités













15 mai 2003. Pendant le colloque   Nature et paysage, un enjeu autrichien,

à côté de Jacqueline Bel et Peter André Bloch, je dois parler de Lernet-Holenia


Par ordre alphabétique d’auteurs traités.



Jules Barbey d’Aurevilly




Henry Bauchau






Charles Bertin




S. Corinna Bille





Gaston Compère





Alexis Curvers





Savinien de Cyrano
de Bergerac


« Cyrano de Bergerac », article inédit pour l’Encyclopédie de l’imaginaire demeurée à l’état de projet. À lire ici.




Alain Dartevelle







Gabriel Deblander






Charles De Coster







Michel De Ghelderode



Eugène Demolder




Marguerite Duras






Erckmann-Chatrian



Max Frisch


  • «Don Juan und die Zeit: eine postmoderne Geometrie?» in Régine Battiston et Margit Unser, Max Frisch. Sein Werk im Kontext der europäischen Literatur seiner Zeit, Würzburg, Königshausen & Neumann, 2012, p.141-156. Traduction française ici.


Théophile Gautier



André Gide



Franz Hellens



E.T.A. Hoffmann



Étienne Jodelle


  • «D’un mensonge qu’on nomme ici littérature», in Bruna Conconi, “Didon se sacrifiant” d’Étienne Jodelle, Bologne, Emil, 2014, p.27-76.


Franz Kafka



Ferenc Karinthy


« Escapades aux pays de l’Inconscient : l’arpenteur et le proscrit », in Frédérique Toudoire-Surlapierre et Nicolas Surlapierre, Hypnos, Paris, L’Improviste, 2009, p. 133-152. [aussi sur Meyrink et Kafka].


Alfred Kubin


« Escapades aux pays de l’Inconscient : l’arpenteur et le proscrit », in Frédérique Toudoire-Surlapierre et Nicolas Surlapierre, Hypnos, Paris, L’Improviste, 2009, p. 133-152. [aussi sur Meyrink et Kafka].



Alexander Lernet-Holenia



Paul Lomami Tshibamba



H.P. Lovecraft



René Magritte



Maurice Maeterlinck




Gustav Meyrink



Paul Nougé




Mervyn Peake



Edgar Allan Poe






Gérard Prévot



Jean Ray



Jacques Révéroni Saint-Cyr


  • «Rêve et diffusion du fantasme dans Pauliska, ou la Perversité moderne», in Pauliska de Jacques Révéroni Saint-Cyr, Bologne, Emil, «Analyses textuelles», 2021, p.85-134.
  • «Les Partitions retrouvées de Pauliska», in Pauliska de Jacques Révéroni Saint-Cyr, Bologne, Emil, «Analyses textuelles», 2021, p.217-268.


J.H. Rosny



William Shakespeare



Simenon



David Scheinert




Mary Shelley



Marcel Thiry



Émile Verhaeren



Paul Willems



XXX



  • Je place ici ma préface, car elle a connu quelques mésaventures lors de son édition. Le texte qui avait été saisi sur le manuscrit présentait de nombreuses fautes que j’ai toutes corrigées. J’ai signalé notamment la présence d’une certaine virgule dans un passage pour moi capital car il permettait de calculer la date de composition du manuscrit. Le texte corrigé (et conforme au manuscrit) était le suivant :


 Ah ! saint Longin ! C’est bien votre jour de fête aujourd’hui ; saint Abraham, sainte Gertrude, saint Gabriel,

saint Joseph, saint Patrice !... de quinze à trente et un, c’est encore seize, et puis encore douze, quelle litanie  !


          Le texte erroné saisi à l’origine était le suivant  : 


 Ah ! saint Longin ! C’est bien votre jour de fête aujourd’hui ; saint Abraham, sainte Gertrude, saint Gabriel,

saint Joseph, saint Patrice !... de quinze à trente, et c’est encore seize, et puis encore douze, quelle litanie  !


       Malheureusement, après avoir reçu mon bon à tirer, le correcteur de l’éditeur a repris les épreuves, et malgré mes mises en garde est revenu à la première version, erronée donc (celle que je cite ici en second). Il ne s’est pas contenté de corriger dans le texte du roman, mais également dans la citation que je donnais dans la préface, si bien que mon commentaire n’a plus aucun sens. La seule version acceptable de ce passage est donc bien celui que je donne dans ma rédaction originale, reproduite dans le pdf.




Sur la musique

(en dehors de ses rapports avec les littératures de l’imaginaire)




Sur la Belgique (en dehors du fantastique)



Autres













NB. Les deux anthologies ci-dessus devaient faire partie d’un ouvrage commandé par la maison Hachette, qui après le décès du directeur de collection, a refusé d’honorer son contrat, alors que mon manuscrit lui était parvenu en temps et en heure.